Avances en el Seminario Alianza por las Lenguas del Vaupés

Desde el pasado 17 de septiembre, cada martes de 3:00 p.m. a 5:00 p.m., hemos estado disfrutando del Seminario Alianza por las Lenguas del Vaupés, un espacio de formación enfocado en el fortalecimiento de capacidades investigativas y la preservación de las lenguas nativas del Vaupés. Este seminario, diseñado para investigadores, docentes y miembros de la comunidad, ha servido como plataforma para el intercambio de conocimientos y el desarrollo de habilidades esenciales para la investigación en contextos indígenas.

¿Qué hemos abordado hasta ahora?

Hemos completado sesiones claves que incluyen:

  1. Introducción a la investigación – Métodos cualitativos, cuantitativos y mixtos, liderada por Adela Parra.
  2. Herramientas para el análisis de datos cualitativos – Sesión a cargo de Yulli Paulin Vargas y Daniella Castellanos.
  3. Sistematización de experiencias de investigación – Con Yulli Paulin Vargas y Manuela Triviño.
  4. Metodologías cuantitativas – Exploradas por Adela Parra.
  5. Metodologías colaborativas de investigación – Impartida por Diana Rosas Riaño y Robin Castro Gil.
  6. Ética en la investigación – Enfocada en los derechos de autor y la propiedad intelectual en el trabajo con pueblos indígenas, presentada por Juan Fernando Arenas y Sofía Venegas Osorio.
  7. Uso de Inteligencia Artificial en la investigación – Sharon Filigrana y Alejandro Peñaranda nos guiaron en la última sesión sobre las aplicaciones y consideraciones éticas del uso de IA en proyectos de investigación.

Próximas sesiones

Hoy, 05 de noviembre, nos encontramos en la sesión 8, donde profundizaremos en la capacitación en el repositorio y mapa interactivo de las lenguas del Vaupés, una herramienta fundamental para la documentación y preservación de nuestras lenguas nativas. Esta sesión será dirigida por Santiago Londoño, Jesús Mario Girón, Javier Aguirre, y Camila Ortiz Giraldo.

¿Aún no te has unido?

¡Todavía estás a tiempo de participar y obtener tu certificación! Este seminario no solo ofrece sesiones en vivo, sino que también cuenta con grabaciones disponibles para aquellos que necesiten seguir el contenido de forma asincrónica. Si deseas ser parte de esta experiencia, escribe a Sofía Venegas Osorio (csvenegas@icesi.edu.co) para recibir el enlace de la reunión y acceder al material de cada sesión.

¡Te esperamos para seguir construyendo juntos la salvaguarda de las lenguas del Vaupés! 🌿✨

¡Avanzamos con el Seminario Alianza por las Lenguas del Vaupés! 🎉

Desde el 17 de septiembre, cada martes ha sido un espacio enriquecedor para el intercambio de saberes y experiencias en el Seminario Alianza por las Lenguas del Vaupés. Este seminario reúne a docentes y estudiantes de la Escuela Normal Superior Indígena María Reina (ENOSIMAR) y a representantes de instituciones aliadas como la Gobernación del Vaupés, el SENA Regional Vaupés y la Universidad Icesi, quienes comparten un compromiso común: fortalecer las capacidades locales de investigación para la preservación y revitalización de las lenguas nativas del Vaupés.

En nuestra primera sesión, dialogamos en torno a la investigación y sus objetivos, revisando distintas metodologías —cualitativas, cuantitativas y mixtas— que permitirán abordar temas complejos desde diferentes perspectivas.

Durante el segundo encuentro, profundizamos en la investigación cualitativa y sus herramientas de análisis, explorando el uso de entrevistas, observación y grupos focales como medios para captar la riqueza de los contextos locales y reflejar las voces de las comunidades de manera respetuosa y contextualizada.

En la tercera sesión, abordamos la sistematización de experiencias, compartiendo una propuesta metodológica para organizar, analizar y reflejar de manera comprensiva los aprendizajes generados a partir de las experiencias generadas en sus organizaciones.

Estas son solo las primeras tres de una serie de sesiones que continuarán hasta noviembre, cada una con el propósito de fortalecer las capacidades de los asistentes para llevar a cabo investigaciones de alta calidad y pertinencia. Seguiremos explorando temas como la investigación cuantitativa, la ética en la investigación con pueblos indígenas, y el uso de nuevas tecnologías para la protección y salvaguarda de nuestro patrimonio lingüístico.

Cada sesión nos acerca un poco más a nuestro objetivo común: contribuir a la preservación de las lenguas nativas del Vaupés y promover el diálogo intercultural desde un enfoque participativo y comunitario.

¡Nos emociona ver cómo crece este espacio y esperamos con ansias las próximas sesiones! 🌿📚

Si quieres unirte a este camino, puedes escribir a Sofía Venegas Osorio (csvenegas@icesi.edu.co) para recibir el enlace y los materiales de cada sesión. ¡Estás a tiempo de sumarte a esta comunidad de aprendizaje y contribución!

Equipo en terreno: los lingüistas presentan los avances del autodiagnóstico sociolingüístico

En agosto, dos de los seminarios virtuales semanales del proyecto se centraron en la socialización de los autodiagnósticos sociolingüísticos y el avance en la construcción de las cartillas en cada comunidad, Wacará y Yacayacá.

El primero de agosto, el seminario fue liderado por la lingüista Camila Ortiz, quien socializó al equipo de investigadores(as) los resultados del trabajo de campo realizado durante 16 días en Yacayacá. Explicó que, debido a múltiples dificultades presentes en el territorio, las actividades y fechas previamente concertadas con la comunidad debieron ser modificadas. Esto llevó a ajustar la duración y la cantidad de participantes en las encuestas y grupos focales del autodiagnóstico sociolingüístico.

Pese a las dificultades, Camila logró realizar 14 encuestas. En el proceso de sistematizar estos resultados, participaron diferentes personas del pueblo indígena wãchɨ̃nã, lo cual facilitó el desarrollo de esta actividad en territorio. Sobre esta experiencia, Camila subrayó al equipo la necesidad de crear metodologías flexibles y de estar en la disposición de ajustar los cronogramas, dado que en territorio surgen numerosas situaciones imprevistas.

En cuanto al avance en la cartilla de Yacayacá, Camila comentó que, al hablar con distintos sabedores de la comunidad, algunas de las ideas que surgieron en relación con la historia que quieren narrar en la cartilla, tiene que ver con la visibilización de las costumbres y tradiciones del pueblo wãchɨ̃nã. Se destacó la necesidad de que la cartilla apoye el proceso de recuperación de la medicina tradicional, es decir que, en esta se pueda encontrar información sobre los rezos de prevención y protección, las plantas curativas, las danzas, los rituales, etc., lo cual consideran un esfuerzo útil en cuanto a la conservación de sus saberes tradicionales.

Por su parte, el 8 de agosto, el seminario fue liderado por el lingüista Jesús Girón y el traductor comunitario Tiberio Gallego. En este espacio ambos presentaron a los y las investigadoras del proyecto, el trabajo de campo adelantado con la comunidad de Wacará. Explicaron que para el autodiagnóstico sociolingüístico realizaron un proceso de reconstrucción y documentación de los clanes cacua, en lo cual participó gran parte de la comunidad. Sobre los clanes, Tiberio explicó que, son muy importantes, pues estos determinan el desarrollo de un rol específico en su comunidad.

A partir de estas conversaciones y una cartografía social del territorio, pudieron establecer la cantidad de familias en la comunidad, cómo están relacionadas y qué actividades desempeñan. Esto permitió establecer un primer panorama sobre la información que la encuesta puede arrojar.

En estos espacios de reunión con la comunidad también se logró establecer una hoja de ruta que determina lo que será el contenido de la cartilla correspondiente a Wacará. En reuniones con los sabedores se mostró un gran interés por narrar la historia de formación de los clanes, en especial de aquellos que fueron fundadores de la actual comunidad. En ese sentido, Jesús en apoyo de Tiberio y Víctor, lograron guiar la conversación con los mayores y traducir gran parte de lo conversado, lo cual dio cuenta de un importante saber sobre las dinámicas sociales, culturales e incluso sobre los roles de género de los cacua. Información que consideran clave conservar y transmitir a las siguientes generaciones.

¡No te pierdas las próximas actualizaciones sobre nuestro seminario!

El equipo de diseño se toma los seminarios: encuentro entre investigadores durante el mes de julio 2024.

En el mes de julio, se llevaron a cabo tres encuentros virtuales en donde los y las investigadoras se dejaron sorprender por las propuestas y el trabajo gráfico realizado principalmente por el equipo de diseño.

El día 4 de julio, las jóvenes investigadoras, Mariana Canacué y Valentina Delgado con apoyo del profesor Javier Aguirre presentaron al equipo de investigadores lo que será la identidad visual del proyecto. En este espacio socializaron el proceso de producción del logotipo y la caligrafía, así como una breve guía sobre los usos futuros de estos elementos.

Así las cosas, el proyecto ya cuenta con su propio logotipo, el cual refleja una maloca o casa comunal con colores inspirados en el sol, la savia y los raudales, elementos presentes y representativos de la vida en el Vaupés.

Por su parte, el 11 de julio, los y las investigadoras se reunieron para reflexionar sobre la producción de dos cartillas para la enseñanza de la lengua, una para la comunidad de Wacará y otra para la comunidad de Yacayacá. Este espacio fue liderado por Adela Parra, investigadora principal, y los profesores de ICESI, Javier Aguirre y Beatriz Grisales.

Este encuentro permitió establecer una hoja de ruta con unos pasos a seguir para la producción textual y gráfica de cada cartilla. Cabe anotar que, esto fue enriquecido por la participación de Víctor López y Tiberio Gallego, ambos lingüistas comunitarios de Wacará, quienes expresaron sus opiniones y expectativas sobre la cartilla para su comunidad.

Finalmente, el 18 de julio, Mariana Canacué y Alejandro Peñaranda socializaron la producción del mapa interactivo sobre lenguas indígenas del Vaupés. Los(as) investigadores pudieron apreciar un prototipo de lo que será el mapa, el cual cuenta con la ubicación de cada lengua, así como información relevante sobre los aspectos sociales y culturales de cada comunidad de hablantes.

En este espacio surgieron propuestas para la georreferenciación de cada comunidad de hablantes y otras relacionadas con la divulgación de este producto interactivo en círculos académicos.

¡No te pierdas las próximas actualizaciones sobre nuestro seminario!

Un panorama del mes de junio: encuentro entre investigadores en el seminario semanal

Como es habitual en el proyecto, desde sus inicios, cada jueves del mes, a las 11 AM, bajo la figura de “seminario” se reúne de manera virtual un equipo de investigadores(as) compuesto por aproximadamente 13 profesionales de las ciencias sociales, ingeniería, diseño y comunicación. Estas reuniones tienen como fin convocar el encuentro entre diferentes perspectivas, las cuales se unen para discutir, reflexionar y analizar temas puntuales del proyecto. En esta ocasión, durante el mes de junio se llevaron a cabo dos encuentros en los que se socializaron dos entregables claves del proyecto.

El día 6 de junio, la investigadora principal Adela Parra presentó al equipo de investigadores los resultados del análisis cienciométrico que generó con apoyo de la joven investigadora, Nathalia Zuluaga. De este espacio surgieron reflexiones sobre la vitalidad sociolingüística de las lenguas, las redes de colaboración entre investigadores y el estado de la producción de conocimiento sobre lenguas nativas del Vaupés, todo lo cual enriqueció este análisis.

Por su parte, el 20 de junio, el seminario recibió como invitados especiales a Santiago Londoño, Marcela Marín y John Forero, quienes son parte del equipo de biblioteca de la Universidad ICESI. Este espacio tuvo como fin capacitar a los investigadores(as) sobre el manejo del Repositorio Digital, que contiene la sistematización de las investigaciones sobre los pueblos y lenguas indígenas del Vaupés.

¡No te pierdas las próximas actualizaciones sobre nuestro seminario!

Conversatorio “Investigación participativa de la lengua carijona” con el profesor Camilo Robayo

El pasado 11 de abril, presentamos una nueva edición de Vaupés Multilingüe: Historia y Memoria, centrada en la valiosa lengua carijona bajo el título “Investigación participativa de la lengua carijona”. Este evento contó con la destacada participación del Profesor Camilo Robayo, quien compartió conocimientos profundamente enriquecedores sobre el tema.

Durante el conversatorio, el Profesor Robayo exploró la dinámica entre métodos colaborativos y participativos en la investigación, aplicados específicamente al contexto de los carijona, una comunidad indígena con raíces en la Guayana y Venezuela. El profesor delineó las rutas migratorias históricas del pueblo carijona, destacando eventos etnohistóricos significativos que han marcado su desarrollo hasta la fecha.

Un punto focal fue la discusión sobre la Sentencia T-080 de 2017, que ha sido catalizadora en la organización y unificación del pueblo carijona, especialmente después de algunos eventos traumáticos que tuvo que vivir la comunidad en una zona afectada por el narcotráfico. Este fallo ha impulsado a la comunidad a reclamar y fortalecer su identidad cultural y lingüística.

El Profesor Robayo también subrayó el trabajo comunitario entre ancianos y jóvenes, quienes juntos están revitalizando su lengua a través de canciones y cuentos tradicionales, fortaleciendo no solo su comunicación intergeneracional sino también su visibilidad y cohesión social frente a desafíos externos.

Visita la página de los carijona para conocer y apoyar la tienda con productos creados por la comunidad. Asimismo, conoce las memorias y la cartilla que crearon junto a la comunidad aquí.

¡No te pierdas nuestros próximos conversatorios!