Entrevistando a Robin Castro, investigador principal, sobre el impacto del proyecto

Para la realización de un video resumen del proyecto, tuvimos la oportunidad de entrevistar a Robin Castro, uno de sus investigadores principales. Durante la entrevista, Robin compartió su experiencia y perspectivas sobre los logros y retos de esta iniciativa en el Vaupés. A través de cinco preguntas clave, exploramos la colaboración interdisciplinaria, el rol de la Alianza por las Lenguas del Vaupés, la importancia de dejar capacidades instaladas en las comunidades y los desafíos del trabajo híbrido en un proyecto de esta naturaleza. Esta conversación no solo permitió destacar los avances del proyecto, sino también para entender la visión y compromiso detrás de cada una de las acciones realizadas en el territorio.     

Robin subrayó la participación de un equipo compuesto por profesionales de disciplinas varias como antropología, lingüística, comunicación, ingeniería y diseño. Esta combinación de conocimientos permitió un trabajo más completo para el proyecto y a su vez, dio la apertura a que cada disciplina aportara su perspectiva sobre los objetivos y productos finales, pues al unir visiones complementarias se enriqueció el trabajo y se ofrecieron soluciones adaptadas a las necesidades culturales y lingüísticas del territorio.

El proyecto también se fortaleció gracias a la Alianza por las Lenguas del Vaupés, una red de colaboración con diversas entidades, organizaciones y comunidades del territorio. Según Robin, esta alianza fue esencial para facilitar un trabajo en conjunto que respetara las dinámicas y saberes locales. En este contexto, se destacó la importancia de dejar capacidades instaladas en las comunidades del Vaupés, un aspecto fundamental para garantizar la sostenibilidad de los resultados y la apropiación de los conocimientos adquiridos. Este enfoque, además de fortalecer el tejido social y cultural, dota a las comunidades de herramientas para seguir desarrollando y protegiendo sus lenguas en el futuro.

Desde la Universidad Icesi y el CITRADI se aportan recursos y conocimientos para el fortalecimiento de las capacidades locales, no solo con apoyo académico y logístico, sino también con una visión de colaboración horizontal. En cuanto a la modalidad de trabajo, Robin señaló que el formato híbrido presentó ciertos retos, especialmente en la adaptación a diferentes formas de participación. Sin embargo, este enfoque ofreció flexibilidad, permitiendo la interacción entre personas en el territorio y expertos en otras regiones.  Esta dinámica enriqueció el proyecto al integrar perspectivas diversas y facilitar un intercambio continuo de conocimientos.

La entrevista con Robin Castro ofreció una mirada integral al proyecto y a los valores que lo guían. Desde la colaboración interdisciplinaria hasta la importancia de trabajar en conjunto con las comunidades, los aprendizajes de esta iniciativa destacan el valor de la co-creación y el respeto por los conocimientos locales en proyectos de salvaguarda cultural.

¿Tienes alguna pregunta sobre el proyecto o comentarios sobre el enfoque de trabajo colaborativo en el Vaupés? Te invitamos a dejarnos tus opiniones y seguir siendo parte de esta iniciativa.

Primeros pasos en la creación de la cartilla “la Mujer Sapo y el Muchacho”

Nos emociona compartir el avance en la elaboración de la cartilla sobre la historia de “La Mujer Sapo y el Muchacho,” título aún sujeto a posibles cambios y desarrollo en colaboración con la comunidad de Wacará. Este proyecto es el resultado de un esfuerzo colectivo, donde cada elemento visual y narrativo ha sido ideado y creado junto a la comunidad, asegurando que la historia refleje sus propias interpretaciones y valores.

A inicios de octubre, realizamos un taller especial con los estudiantes de sexto a noveno grado, quienes contribuyeron con ilustraciones y escenas clave para la cartilla. Fue una jornada de co-creación en la que, guiados por el conocimiento de sus mayores y usando sus propios recursos, comenzaron a dar vida a los protagonistas y elementos de la historia. Este proceso no solo generó dibujos, sino que también ayudó a fortalecer la conexión intergeneracional, permitiendo que los más jóvenes conocieran y valoraran las historias de su cultura.

El rol del equipo de diseño ha asumido el rol de facilitador, recopilando estas visiones para integrarlas en una composición visual y narrativa que sea fiel a la perspectiva comunitaria. Nos hemos enfocado en que cada elemento refleje con autenticidad los significados y deseos de la comunidad de Wacará, manteniendo la autonomía y el respeto por sus tradiciones.

La creación de esta cartilla subraya el valor de la co-creación y el respeto por la autonomía comunitaria. Cada página de esta historia tiene un propósito que va más allá de lo didáctico: busca preservar y transmitir los valores y enseñanzas de la comunidad a las generaciones venideras.

¡Ya está aquí el tercer capítulo de nuestro podcast Vaupés Multilingüe!

En este nuevo episodio, hablamos sobre la documentación e investigación de lenguas nativas con un invitado excepcional: el profesor Jon Landaburu. Reconocido como uno de los máximos referentes en el estudio y la preservación de las lenguas originarias de Colombia, Landaburu comparte un poco sobre sus vivencias, logros y reflexiones sobre el impacto de la Ley de Lenguas (Ley 1381 de 2010) y otros esfuerzos para proteger nuestro patrimonio lingüístico.

Durante la entrevista, el profesor Landaburu nos transporta a la historia de cómo se gestaron iniciativas clave para la conservación de las lenguas nativas, incluyendo diagnósticos sociolingüísticos. Este episodio es un recordatorio poderoso de la importancia de unir esfuerzos entre comunidades indígenas, instituciones y el Estado para mantener vivas las voces de nuestra diversidad cultural.

Te invitamos a escuchar este capítulo y a descubrir cómo la colaboración y la acción colectiva pueden marcar la diferencia. Puedes encontrar este y los episodios anteriores en nuestra página web, donde también compartimos todos los avances y puedes encontrar nuestro repositorio de lenguas del Vaupés.

¡No te lo pierdas! Visítanos en https://www.lenguasdelvaupes.net.co/  y únete a esta aventura por las lenguas del Vaupés. ¡Tu apoyo es clave para la preservación de nuestro patrimonio cultural!

Todo tiene su final…

Este martes 19 de noviembre tuvo lugar la última sesión del Seminario Alianza de las Lenguas del Vaupés.  El encargado de esta sesión fue el profesor Jesús Mario Girón Higuita, lingüista del proyecto. Durante su intervención, Jesús, habló sobre los retos del multilingüismo en el Vaupés, en especial de aquellos relacionados a la ejecución de diagnósticos sociolingüísticos.  A través de un recorrido por los contextos histórico y social de las lenguas nativas, el profesor, señaló los principales aprendizajes, dificultades y posibilidades que quedan para seguir con los esfuerzos de fortalecimiento y salvaguarda.

La intervención de Jesús suscitó varias preguntas importantes que articularon las experiencias y visiones de las y los participantes del Seminario con el panorama actual de los retos del multilingüismo.
Esta sesión de cierre estuvo llena de reflexiones importantes.  
Quedaron sobre la mesa preguntas complejas, pero iluminadoras, que servirán para seguir tejiendo y dando forma a acciones que den continuidad a los esfuerzos de fortalecimiento de las capacidades investigativas, físicas y comunitarias para la preservación de las lenguas nativas en el Vaupés.

Sesión 10. Seminario Alianza por las Lenguas Nativas del Vaupés. Noviembre, 19 de 2024.


Desde sus inicios, el Seminario propició un espacio dinámico y enriquecedor para compartir saberes, fomentando todo tipo de preguntas y de reflexiones.
A pesar de la distancia virtual, la cercanía y la construcción conjunta se hizo posible a través de la palabra y de las interacciones propuestas. Sesión tras sesión surgieron nuevos conocimientos, iniciativas y puntos de partida.

Sesión 1. Seminario Alianza por las Lenguas Nativas del Vaupés. Septiembre, 17 de 2024.


Varias de las reflexiones por las lenguas nativas se articularon con las preocupaciones pedagógicas. Por ejemplo, surgieron preguntas como:

¿Cómo fomentar el valor y la consecuente apropiación de las lenguas nativas en los contextos de enseñanza cotidianos? —

—¿Cómo propiciar un diálogo constante entre educadores, estudiantes y comunidades, de modo que se mantenga vivo el interés y los esfuerzos por el fortalecimiento y la enseñanza de las lenguas nativas? —

Con estas preguntas, se evidencia la importancia de seguir articulando diálogos contextuales con distintos actores, como los que se han posibilitado desde el Seminario.
Diálogos plurales, que recogen múltiples voces para nutrir y potenciar el compartir de experiencias y la construcción en torno al propósito común de fortalecer y salvaguardar las lenguas nativas.

Sesión 5. Seminario Alianza por las Lenguas Nativas del Vaupés. Octubre, 15 de 2024.


Aunque llegó a su final, el Seminario Alianza de las lenguas nativas del Vaupés dejó sentados puntos de partida fundamentales. Docentes, estudiantes, comunidades, autoridades locales y regionales, y demás actores, tienen ahora más elementos para mantener conversaciones y alianzas clave en torno al fortalecimiento y la salvaguarda de las lenguas nativas del Vaupés.  
Ojalá, los espacios se extiendan más allá del Seminario y se multipliquen en el territorio, en las realidades de las comunidades.

Como participante del Seminario, quede complacida por los aprendizajes y las experiencias que se sembraron y se recogieron. Creo que son semillas para futuros espacios, para que los contextos de enseñanza,  difusión y fortalecimiento de las lenguas nativas del Vaupés siga.
Además, a nivel personal, me llevo aprendizajes significativo tanto como antropóloga como humana relacional  interesada en los espacios de compartir que generan comprensiones contextuales, que empujan a la acción, y que plantean la posibilidad de revertir estructuras de opresión de largo aliento, como las que han vivido los pueblos indígenas del Vaupés.
Reivindicar sus lenguas, es una forma de reivindicar su propia historia, sus luchas y su existencia.


Por más espacios como este, entonces.

Y tú, ¿disfrutaste del Seminario?

Avances en el Seminario Alianza por las Lenguas del Vaupés

Desde el pasado 17 de septiembre, cada martes de 3:00 p.m. a 5:00 p.m., hemos estado disfrutando del Seminario Alianza por las Lenguas del Vaupés, un espacio de formación enfocado en el fortalecimiento de capacidades investigativas y la preservación de las lenguas nativas del Vaupés. Este seminario, diseñado para investigadores, docentes y miembros de la comunidad, ha servido como plataforma para el intercambio de conocimientos y el desarrollo de habilidades esenciales para la investigación en contextos indígenas.

¿Qué hemos abordado hasta ahora?

Hemos completado sesiones claves que incluyen:

  1. Introducción a la investigación – Métodos cualitativos, cuantitativos y mixtos, liderada por Adela Parra.
  2. Herramientas para el análisis de datos cualitativos – Sesión a cargo de Yulli Paulin Vargas y Daniella Castellanos.
  3. Sistematización de experiencias de investigación – Con Yulli Paulin Vargas y Manuela Triviño.
  4. Metodologías cuantitativas – Exploradas por Adela Parra.
  5. Metodologías colaborativas de investigación – Impartida por Diana Rosas Riaño y Robin Castro Gil.
  6. Ética en la investigación – Enfocada en los derechos de autor y la propiedad intelectual en el trabajo con pueblos indígenas, presentada por Juan Fernando Arenas y Sofía Venegas Osorio.
  7. Uso de Inteligencia Artificial en la investigación – Sharon Filigrana y Alejandro Peñaranda nos guiaron en la última sesión sobre las aplicaciones y consideraciones éticas del uso de IA en proyectos de investigación.

Próximas sesiones

Hoy, 05 de noviembre, nos encontramos en la sesión 8, donde profundizaremos en la capacitación en el repositorio y mapa interactivo de las lenguas del Vaupés, una herramienta fundamental para la documentación y preservación de nuestras lenguas nativas. Esta sesión será dirigida por Santiago Londoño, Jesús Mario Girón, Javier Aguirre, y Camila Ortiz Giraldo.

¿Aún no te has unido?

¡Todavía estás a tiempo de participar y obtener tu certificación! Este seminario no solo ofrece sesiones en vivo, sino que también cuenta con grabaciones disponibles para aquellos que necesiten seguir el contenido de forma asincrónica. Si deseas ser parte de esta experiencia, escribe a Sofía Venegas Osorio (csvenegas@icesi.edu.co) para recibir el enlace de la reunión y acceder al material de cada sesión.

¡Te esperamos para seguir construyendo juntos la salvaguarda de las lenguas del Vaupés! 🌿✨