Mapeando las comunidades de las lenguas nativas: desafíos en la ubicación de las lenguas del Vaupés y sus hablantes

El proceso de ubicar todas las comunidades hablantes de las lenguas del Vaupés es una tarea desafiante y un esfuerzo imprescindible para el desarrollo del mapa interactivo de lenguas, esa herramienta que en proyecto sea destinada a la preservación y promoción de la diversidad lingüística de la región.

“En el Vaupés se hablan venticinco (25) lenguas: 15 de la familia Tucano Oriental, 5 de la familia Arawák, 2 de la familia Nadahup, 1 de la subfamilia Kakua-Nukak, 1 de la familia Caribe, 1 de la familia Tupí”.

Esta tarea de ubicar las comunidades hablantes ha sido un verdadero desafío, el cual aún no termina. El equipo de diseño se encontró con la dificultad de encontrar coordenadas precisas o ubicaciones en Google Maps basándose en referencias bibliográficas, pues muchas de las ubicaciones mencionadas han cambiado de nombre o simplemente no están registradas correctamente en los mapas actuales.

Ejemplo del mapa a usar en el diseño UI

Frente a estos errores y cuestionamientos sobre cómo cartografiar las comunidades y sus lenguas, se decidió recurrir al equipo de lingüistas del proyecto debido a su conocimiento y experiencia. Gracias a su colaboración, junto con el apoyo interinstitucional de la Gobernación del Vaupés y el SENA, se ha logrado encontrar un mapa cartográfico que podría cubrir las necesidades del equipo. No obstante, este es solo el primer paso en un proceso mucho más complejo, como lo es el ejercicio de mapeo, ya que se ha identificado que cada una de las 25 lenguas requiere su propio mapa individual. Actualmente, se está evaluando la mejor manera de realizar y después migrar estos ejercicios al mapa interactivo. Debido a que se requiere una cuidadosa coordinación entre el equipo de diseño y los lingüistas, así como una constante revisión y validación de los datos recopilados, ojalá que en una próxima salida de campo.

Mapas recuperados para el ejercicio cartográfico pendiente

Ubicar todas las comunidades hablantes de las lenguas del Vaupés ha sido un proceso desafiante, y aún queda trabajo por hacer. Sin embargo, el equipo, de la mano con diversas alianzas e instituciones, está comprometido en lograr este objetivo tan importante. Se espera que la próxima salida de campo permita completar el mapeo de las comunidades hablantes.

¿Tienes alguna idea o sugerencia para el mapa interactivo? ¡Comenta y comparte a quien le pueda interesar!

El proceso creativo detrás del diseño UI del Mapa Interactivo de Lenguas del Vaupés

¿Cómo ha sido crear el diseño de la interfaz de usuario (UI) del mapa interactivo de lenguas del Vaupés? En esta publicación, queremos compartir esta experiencia.  Cabe recordar que el proyecto tiene como objetivo ser una herramienta útil tanto para la comunidad como para académicos e investigadores, facilitando el acceso a la información lingüística de la región. Por ende, se compartirá la arquitectura del mapa, la organización de la información, la integración con diferentes productos del proyecto, y la mejora continua del diseño a partir de una retroalimentación continua de los equipos.

Primero, el proceso creativo inició al establecer una arquitectura base que fuera intuitiva y fácil de navegar. Desde un comienzo, el enfoque fue garantizar que cualquier usuario, independientemente de su familiaridad con la tecnología, pudiera utilizar el mapa sin dificultad. Se implementaron herramientas de navegación claras y accesibles, como menús desplegables para seleccionar lenguas y botones interactivos.

Segundo, organizar la información de manera atractiva, pero a la vez simple y funcional, ha sido un desafío continuo. Sin embargo, los esfuerzos se están concentrando en embellecer unas secciones específicas creadas dentro del mapa interactivo, donde los usuarios pueden filtrar y acceder a datos relevantes. Las categorías incluyen mitología, número de hablantes y otros datos etnográficos. Esta estructura permite a los usuarios obtener una visión completa y detallada de cada lengua, logrando una comprensión de la diversidad cultural y lingüística del Vaupés. Además, se incluyen enlaces directos al repositorio y sus referencias para aquellos interesados en profundizar en el tema.

Un aspecto destacable del diseño UI es la integración de diferentes productos del proyecto para una experiencia cohesiva del usuario. Dentro del mapa interactivo se ha incluido un acceso directo al repositorio de investigaciones lingüísticas, facilitando la transición entre explorar el mapa y acceder a estudios detallados. Asimismo, el mapa se encuentra alojado dentro de la página web oficial del proyecto. Tales integraciones fomentan una mayor utilización de los recursos disponibles.

Tercero, la creación del mapa interactivo ha pasado por la retroalimentación de diversos grupos de interés. Cada comentario ha sido valioso para refinar y mejorar la propuesta inicial, una que refleje las sugerencias y necesidades identificadas. A su vez, la funcionalidad y usabilidad han sido el foco principal antes de avanzar hacia un diseño más estético y detallado, lo cual también le permite al equipo de diseño probar y ajustar el mapa hasta que responda por completo a las expectativas y requerimientos de los usuarios.

Finalmente, el diseño del mapa interactivo de lenguas del Vaupés ha sido un proceso colaborativo y dinámico, desde la arquitectura base hasta la organización de la información y la integración de productos. Aunque aún se encuentra en una fase inicial, se está trabajando en una base cada vez más sólida para el producto final deseado.

¡Manténganse al tanto! Visiten nuestro sitio web https://www.lenguasdelvaupes.net.co/ y descubran la riqueza lingüística del Vaupés a través de este recurso interactivo.

Estructura general del diseño UI

El equipo de diseño se toma los seminarios: encuentro entre investigadores durante el mes de julio 2024.

En el mes de julio, se llevaron a cabo tres encuentros virtuales en donde los y las investigadoras se dejaron sorprender por las propuestas y el trabajo gráfico realizado principalmente por el equipo de diseño.

El día 4 de julio, las jóvenes investigadoras, Mariana Canacué y Valentina Delgado con apoyo del profesor Javier Aguirre presentaron al equipo de investigadores lo que será la identidad visual del proyecto. En este espacio socializaron el proceso de producción del logotipo y la caligrafía, así como una breve guía sobre los usos futuros de estos elementos.

Así las cosas, el proyecto ya cuenta con su propio logotipo, el cual refleja una maloca o casa comunal con colores inspirados en el sol, la savia y los raudales, elementos presentes y representativos de la vida en el Vaupés.

Por su parte, el 11 de julio, los y las investigadoras se reunieron para reflexionar sobre la producción de dos cartillas para la enseñanza de la lengua, una para la comunidad de Wacará y otra para la comunidad de Yacayacá. Este espacio fue liderado por Adela Parra, investigadora principal, y los profesores de ICESI, Javier Aguirre y Beatriz Grisales.

Este encuentro permitió establecer una hoja de ruta con unos pasos a seguir para la producción textual y gráfica de cada cartilla. Cabe anotar que, esto fue enriquecido por la participación de Víctor López y Tiberio Gallego, ambos lingüistas comunitarios de Wacará, quienes expresaron sus opiniones y expectativas sobre la cartilla para su comunidad.

Finalmente, el 18 de julio, Mariana Canacué y Alejandro Peñaranda socializaron la producción del mapa interactivo sobre lenguas indígenas del Vaupés. Los(as) investigadores pudieron apreciar un prototipo de lo que será el mapa, el cual cuenta con la ubicación de cada lengua, así como información relevante sobre los aspectos sociales y culturales de cada comunidad de hablantes.

En este espacio surgieron propuestas para la georreferenciación de cada comunidad de hablantes y otras relacionadas con la divulgación de este producto interactivo en círculos académicos.

¡No te pierdas las próximas actualizaciones sobre nuestro seminario!

Avances en la construcción del prototipo del Mapa Interactivo de Lenguas del Vaupés

Estamos emocionados de compartir los avances en la construcción del prototipo del Mapa Interactivo de Lenguas del Vaupés. Después de finalizar la conformación del guion para el mapa interactivo de lenguas, el equipo continuó con la materialización de la idea y planteó una propuesta para la estructura base de esta herramienta y la manera en que se mostraría la información de cada lengua. Además, se ideó una forma innovadora de desplegar puntos de interés sobre el mapa del Vaupés para cada lengua.

Posteriormente, transformamos la información del guion a un formato que facilitara la identificación de los aspectos clave de cada lengua. Para esto, seguimos una estructura específica que simula el funcionamiento de bases de datos, en la que cada referencia identificada en la literatura estaba directamente relacionada con la lengua correspondiente.

Finalmente, cuando la información estuvo en el formato requerido, continuamos con la creación del prototipo funcional. Este prototipo permite visualizar la información correspondiente a cada lengua de manera individual y mostrar de dónde fue tomada cada referencia, directamente desde el repositorio de información sobre las lenguas del Vaupés.

Seguiremos trabajando para completar la construcción de esta herramienta y asegurar que cumpla con todas nuestras espectativas. ¡Mantente atento para más actualizaciones sobre nuestro proyecto!

Llegaron los equipos a Mitú

El pasado 12 de julio, entregamos en Mitú una dotación esencial de equipos tecnológicos, los cuales serán almacenados en la bodega del SENA regional Vaupés. Esta entrega  marca un hito importante en nuestro proyecto “Fortalecimiento de las capacidades locales de investigación y desarrollo de las lenguas nativas existentes y en peligro de extinción del Vaupés”.

Entre los equipos entregados se encuentran grabadoras de audio y video, micrófonos de alta calidad, auriculares, cámaras DSLR, computadoras portátiles, tarjetas de memoria y discos duros externos. Estos equipos serán utilizados para documentar con precisión las voces, historias y saberes de las comunidades indígenas del Vaupés, permitiendo la creación de materiales multimedia que apoyen la preservación de sus lenguas.

Este equipamiento es fundamental para continuar con nuestra labor de documentación de las lenguas nativas del Vaupés. Nos permitirá registrar con alta fidelidad las voces, historias y saberes de las comunidades indígenas, contribuyendo a preservar y fortalecer su patrimonio lingüístico y cultural.

Para más información, pueden visitar nuestra página web: https://www.lenguasdelvaupes.net.co/ 

Este avance es un paso significativo hacia la conservación de nuestro patrimonio cultural y lingüístico. Agradecemos a todos los involucrados por su apoyo y compromiso con este proyecto.

¡Sigamos trabajando juntos por la preservación de nuestras lenguas y culturas nativas!

Creación de cartillas para la preservación de las lenguas nativas del Vaupés

En el marco del proyecto de Fortalecimiento de Capacidades Locales de Investigación y Desarrollo de las Lenguas Nativas Existentes y en Peligro de Extinción del Vaupés, hemos logrado avances significativos gracias al trabajo conjunto entre profesores de la Universidad Icesi, investigadores comunitarios, líderes comunitarios y las comunidades de Yacayacá y Wacará. Este esfuerzo colaborativo ha sido fundamental para la creación de cartillas didácticas que compartirán aspectos relevantes de la historia y cultura de cada comunidad.

Durante nuestra reciente reunión por Teams, revisamos y socializamos las actividades realizadas, y definimos tanto los aspectos metodológicos como operativos necesarios para llevar a cabo el diseño y construcción de estas cartillas. La sinergia entre los académicos de Icesi y los líderes e investigadores comunitarios ha permitido una comprensión más profunda de las necesidades y expectativas de las comunidades de Yacayacá y Wacará, asegurando que las cartillas didácticas sean culturalmente pertinentes.

La participación activa de las comunidades no solo enriquece el contenido de las cartillas, sino que también fortalece el vínculo entre la universidad y las comunidades indígenas, promoviendo un intercambio de saberes que beneficia a todos. Este avance demuestra la importancia de trabajar en conjunto para lograr objetivos comunes y resaltar la riqueza cultural de las lenguas indígenas.

Celebración de los 33 años del Departamento del Vaupés: un homenaje a su riqueza cultural y lingüística

El pasado 07 de julio de 2024 celebramos el aniversario número 33 de vida administrativa del Departamento del Vaupés.  Esta conmemoración nos brinda la oportunidad de reflexionar sobre la riqueza cultural, lingüística y natural que caracteriza a esta tierra, y resaltar los esfuerzos que estamos llevando a cabo para preservar su legado.

El Vaupés es una región rica en etnias y lenguas, hogar de comunidades indígenas que han mantenido vivas sus tradiciones y saberes ancestrales a lo largo de los siglos. Estas comunidades, como las etnias wãchɨñã y cacua, forman el núcleo de nuestra identidad regional y representan la diversidad que enriquece nuestra cultura.

En este contexto de celebración, queremos destacar nuestro proyecto “Fortalecimiento de las capacidades locales de investigación y desarrollo de las lenguas nativas existentes y en peligro de extinción del Vaupés”. Este esfuerzo conjunto, es llevado a cabo por investigadores de diversas disciplinas tales como Antropología, Lingüística, Educación, Ingeniería y Diseño a través del Centro Interdisciplinario para la Transformación Digital e IA (CITRADI) de la Universidad Icesi, la Gobernación del Vaupés y el SENA regional Vaupés, tiene como objetivo apoyar los procesos de preservación de la herencia lingüística en la región.

La celebración de los 33 años del Vaupés nos recuerda la importancia de seguir trabajando para preservar y fortalecer nuestras lenguas y culturas. Cada avance en este proyecto es un paso hacia la consolidación de un Vaupés multilingüe, donde la diversidad sea reconocida y valorada como un tesoro invaluable.

¡Feliz aniversario, Vaupés! Sigamos trabajando por un futuro donde nuestras lenguas y culturas sigan floreciendo.

Proponer mejores conflictos

A más de un año del inicio del proyecto, son varios los retos y aprendizajes que han quedado. Con un equipo transdisciplinar, con muchas diferencias entre sí y algunos puntos de encuentro, el proyecto se ha desarrollado en una tensa calma: entre acuerdos y armonía, tensiones y confusión.

Septiembre de 2023. Yacayacá, Mitú. Foto tomada por el equipo del proyecto durante una socialización en comunidad.

—El conflicto siempre nos atraviesa… ¿Cómo podemos entonces proponer conflictos más interesantes a partir de nuestras reflexiones? — Sugiere Robin en medio de una discusión sobre la ejecución del proyecto.

El conflicto siempre atraviesa lo humano. Por eso, en cualquier proyecto de investigación e intervención, y mucho más en uno de una magnitud como la de este —con un equipo de trabajo tan grande y plural— el conflicto, inevitablemente, estará presente.

Y si el conflicto siempre está presente, entonces, ¿cómo podemos proponer y generar “mejores” conflictos?

El conflicto —contrario a lo que a veces se piensa—es una importante fuente de aprendizajes y de oportunidades.

—El conflicto y la colaboración están atravesados por las trayectorias vitales y académicas de cada investigador—Aportó Yuli, un poco después de la intervención de Robin.

Y así es. Las distintas trayectorias vitales y disciplinares de las y los investigadores, y demás integrantes del proyecto, marcan las pautas y las dinámicas de las redes de colaboración que hacen posible su ejecución. Estas dinámicas no están desprovistas de conflictos. Al contrario.  La diversidad que constituye a estos grupos de colaboración genera interesantes y complejas interacciones, cargadas de enseñanzas y de oportunidades de mejora. Los momentos de efervescencia, las discordias internas, las montañas de mensajes por correo y WhatsApp, la confusión. Las buenas intenciones, las ganas de que el proyecto siga adelante y llegue a buen término. El deseo, de que, en últimas, las comunidades sean realmente beneficiadas; de que, paso a paso se articule el cambio… Todo esto ha marcado los ritmos, los itinerarios: el inventario del proyecto.

Septiembre de 2023. Yacayacá, Mitú. Foto tomada por el equipo del proyecto durante una socialización en comunidad.

Reflexionar acerca de los aprendizajes y potencias que ha dejado el proyecto a su paso, nos puede indicar que ya estamos en vías de propiciar y elaborar conflictos mejores y más interesantes. Pues los logros, los fracasos, las tensiones, las colaboraciones, las rupturas… que se han dado a lo largo del proyecto, dan cuenta de lo que hace valioso a cualquier esfuerzo de investigación e intervención: el proceso. Un proceso con muchas semillas y con frutos que se descubren poco a poco.

Septiembre de 2023. Yacayacá, Mitú. Foto tomada por el equipo del proyecto durante una socialización en comunidad.

El proceso en el camino, también abre preguntas:

¿Cómo incorporar los aprendizajes del presente a proyectos futuros?

¿Es posible planear, gestionar y ejecutar proyectos de mejores maneras?

 ¿Cómo aportar a la construcción de conflictos más interesantes en el presente y en el futuro?

Son preguntas que quedan para la reflexión en torno al presente y al futuro de proyectos de investigación e intervención.

Y tú, querida lectora, querido lector:

¿Cómo piensas que se pueden proponer mejores conflictos?

La Escuela de Conservación visita al Vaupés

En el marco de la Alianza por las Lenguas del Vaupés del proyecto “Fortalecimiento de capacidades locales de investigación y desarrollo de las lenguas nativas existentes y en peligro de extinción del Vaupés”, desarrollado por el CITRADI de la Universidad Icesi, la Gobernación del Vaupés y el SENA regional Vaupés, participamos en un taller sobre preservación y conservación del material bibliográfico patrimonial, realizado por la Escuela de Formación en Conservación de Acervos Bibliotecarios de la Biblioteca Nacional de Colombia.

Este taller tuvo lugar en la Biblioteca Departamental José Eustasio Rivera en Mitú, del 4 al 7 de junio de 2024. La formación contó con la participación de diversos actores relacionados con las temáticas de conservación patrimonial: bibliotecarios, gestores culturales, investigadores, autores locales, funcionarios públicos, artesanas, entre otros. Fue un evento inédito, pues oficializó la “Red de Amigos de la Biblioteca” y dejó instaladas capacidades teóricas, técnicas y materiales para emprender el trabajo orientado al cuidado de la memoria de la región.

Durante estas jornadas, los profesionales que impartieron las conferencias y talleres de la Escuela brindaron a los participantes las herramientas y el conocimiento necesarios para entender los propósitos, alcances y limitaciones alrededor de la conservación del patrimonio cultural, documental y bibliográfico en el Vaupés. Además, el personal de la Biblioteca Departamental adquirió nuevas competencias en conservación, lo que les permitirá brindar un mejor servicio a la comunidad y proyectar programas para recuperar y conservar el patrimonio que alberga. Para este fin, se realizaron actividades de restauración de libros y documentos con técnicas básicas de costura de cuadernillos y encuadernación, usando los materiales aportados por los talleristas.

Los contenidos y reflexiones generadas en la Escuela sentaron las bases para que las comunidades y actores locales puedan trabajar colaborativamente en la protección del legado cultural para las generaciones futuras. En este sentido, la Escuela de Conservación abrió la posibilidad de establecer redes de colaboración entre la Biblioteca Departamental, otras bibliotecas, investigadores, autores locales y entidades relacionadas con la conservación del patrimonio para que los actores del territorio tengan acceso a través de la Biblioteca, participando en las actividades de gestión y protección del patrimonio.

Se espera que el resultado de esta Escuela inspire a los participantes a comprender y resaltar el gran valor cultural e histórico del patrimonio bibliográfico y documental del departamento, generando un mayor compromiso con su preservación y la creación de alianzas que permitan la promoción y cuidado de la memoria material e inmaterial del Vaupés.